Sprache ist manchmal schwer.
Sprache kann ein Hindernis sein.
Zum Beispiel:
In einem Text sind schwere Wörter.
Oder die Schrift ist klein.
Diesen Text können manche Menschen nicht lesen.
Schwere Sprache kann Probleme machen:
Viele Menschen mit Lern-Schwierigkeiten verstehen Leichte Sprache besser.
Viele Menschen mit Lern-Schwierigkeiten fordern mehr Leichte Sprache.
Mit Leichter Sprache können Menschen mit Lern-Schwierigkeiten besser mitreden.
Deshalb unterstützt Leichte Sprache Selbst-Bestimmung.
Auch viele andere Menschen verstehen Texte in Leichter Sprache besser.
Zum Beispiel:
Leichte Sprache bedeutet zum Beispiel:
Wir übersetzen Texte in Leichte Sprache:
Unser Angebot ist für:
Unsere Prüferinnen und Prüfer sind ausgebildet.
Unsere Übersetzerin ist ausgebildet.
Wir haben eine Weiterbildung gemacht.
Wir arbeiten nach den Regeln vom Netzwerk Leichte Sprache.
Prüferinnen und Prüfer arbeiten mit der Übersetzerin eng zusammen.
Übersetzerinnen und Übersetzer sind Menschen ohne Lern-Schwierigkeiten.
Sie schreiben Texte in Leichter Sprache.
Prüferinnen oder Prüfer sind Menschen mit Lern-Schwierigkeiten.
Sie prüfen Texte in Leichter Sprache.
Vielleicht verstehen die Prüferinnen und Prüfer einen Text nicht gut.
Dann muss die Übersetzerin oder der Übersetzer den Text ändern.
Von links:
Mathias Götze, Isolde Gleißner, Marina Schmitt, Diana Beetz
Immer mehr Menschen sollen Leichte Sprache benutzen können.
Leichte Sprache ist für uns sehr wichtig.
Deshalb wächst unsere Prüf-Gruppe.
Wir haben einen neuen Prüfer:
André Schmidt
Wir sind Mitglied im Netzwerk Leichte Sprache.
Wir besuchen dort gemeinsam Fortbildungen.
Das Netzwerk Leichte Sprache ist ein großer Verein.
Das Netzwerk Leichte Sprache setzt sich für gute Leichte Sprache ein.
Karin Fugmann
Telefon: 09572 389 210
E-Mail: bu.leichtesprache@regens-wagner.de
Marina Schmitt
Telefon: 09572 389 210
E-Mail: marina.schmitt@regens-wagner.de